46 Gedanken zu „Create your own Kindle dictionary for every language for free

      1. bobbell2

        I have a Kindle of android, downloaded two French-English dictionaries, but when I follow the instructions to change the default, it doesn’t change. I know I am getting to the right place because I can change back & forth between the two English dictionaries that came with my Kindle, but for some reason it won’t work with the French-English dictionaries. I’ve seen several comments that these books are working for some Kindle users but for many it isn’t. Any ideas would be appreciated.

        Antworten
  1. emilio

    thanks for this tutorial, it works, however I only get one word-pair on every page in my kindle, is there any possibility to sort it out?

    Antworten
  2. irinabv

    Hi,
    I have an error in the command window to execute command <>

    ” Traceback :
    File “tab2opf.py, line 240, in
    ValueError: need more than 1 value to unpack”

    Please tell me what am I doing wrong…
    thanks, Irina

    Antworten
  3. irinabv

    Hi,
    I have an error in the command window to execute command “”tab2opf.exe dict.exe””

    ” Traceback : (most recent call last):
    File “tab2opf.py”, line 240, in (module)
    ValueError: need more than 1 value to unpack”

    Please tell me what am I doing wrong…
    thanks, Irina

    Antworten
    1. Peter

      I got the same error.

      tab2opf did stop somewhere at first letter N. This happens if there is no translation available, just one word in the line.
      The error message “need more than 1 value to unpack” tries to point it out.

      tab2opf shows the last successful word before the error occurs. Search this word in the dict.txt file and the next line should be causing the problem. Delete this line.

      Antworten
        1. David

          I have a similar error:

          File “tab2opf.py”m line 242 in module
          File “tab2opf.py”m line 103, in normalizeUnicode
          UnicodDecodeError: ‘utf8’ codec can’t decode byte 0x84 in position 1: unexpected code byte

          Anyone can help me?

          Thank you
          David

          Antworten
  4. selim

    Thank you for this tutorial. You made it much more easier without phyton stuff. But I ma having some weird problem. I’m trying to make a Japanese-Engish dictionary, my dictionary data is delimited and saved in utf-8 but when I run tab2opf.exe, instead of Japanese characters, only weird numbers shows up. Do you know the problem?

    Antworten
  5. Andrey

    Open dict.txt and search for the last printed word before the error.
    Next to it there will be some text that is not following the pattern – remove it. Example:

    aaa noun bbb
    noun
    ccc verb ddd

    I removed separate ‘noun’ from a single line and saved the file.

    Antworten
  6. Daniel

    Mr. Schultze,

    do you know a good greek english, or greek french dictionary database already in the tab delimited format? Dict.cc’s is not good.

    To my knowledge there is no greek kindle dictionary properly working.

    Danke.

    Antworten
  7. Daniel

    Ok, I saw your message about support. I really respect it.

    Thanks for your help on the text.

    I’d pay to have an ancient greek english dictionary. The ones there are are not good.

    Antworten
  8. Fabio

    Hi,
    first of all nice guide!
    However, I have converted and changed the language (Italian) in the .opf-file, but on my paperwhite the dictionary still appears in the section English dictionaries. How can I fix this?

    Antworten
  9. Manu

    Thank you very much Jürgen,
    I created a little glossary for my kindle according to your instructions and it works perfectly fine. At first I had problems with querying the dictionary, which turned out to be caused by leaving the empty line on top of the database before creating an .opf-file with mobigen. There is one thing I do have problems with, however, and perhaps I’m not alone. Keeping your wish not to give free counselling in mind, I hope that one of the co-readers has experience with it. I created an entry in my custom dictionary called: I’m glad, but the phrase appears in my book in quotation marks and has an exclamation mark attached to it: “I’m glad!” . I also can’t highlight only the words between the punctuation marks since my kindle automatically also hightlights “…!”. My query remains unsuccessful and all I get is a flicker of the screen. Is there any way around this?

    Antworten
  10. Gramszu

    I can’t go throught the 4 step! Cmd is talking something like: “name ‘tab2opf.exe’ isn’t recognisable as…” ;(

    Antworten
  11. Pingback: Kindle Dictionary Guide: How to Add, Change, and Create Custom Kindle Dictionaries | The eBook Reader Blog

  12. Milosh

    @Gramszu
    This might solve the problem:
    Open the CMD line.
    Drag tab2opf.exe onto command line window; hit the space bar
    Drag dict.txt onto command line window; hit enter and it will work through the file.

    Antworten
  13. Johannes

    Thank you very much for this blog. I made it with the dict.txt file and everything worked just fine.
    Now I want to use this method to make more dictionaries usable. My idea is to bring them just in the same form as the dict.txt file and then to do all the same procedures with them.
    But now I want to add special things:
    1. I want to add Translations, that have line breaks and paragraphs. How is that possible in the .txt document? If I understood it right the line breaks are allready used as the Key-Symbol for a new word.
    2. I want to add hyperlinks to link between the entries
    3. Not really necessary but it would also be great to programm basic formatting in the .txt file like bold, italic and underlined
    (How) Are these things possible?

    Antworten
  14. Ansa

    If you are trying to compile a dictionary for a language with non-English characters, the following might be useful:

    instead of using tab2opf.exe, get the python script from here:
    http://www.klokan.cz/projects/stardict-lingea/tab2opf.py

    in step 2, make sure you save the file in utf-8 (or utf8) encoding

    replace step 4 with
    python tab2opf.py -utf8 dict.txt

    in step 6, add the line that specifies the output encoding to be utf-8 (in addition to changing the language codes), so that the metadata tag might look like this (but with appropriate language codes)
    <x-metadata>
      <output encoding="UTF-8" flatten-dynamic-dir="yes"/>
      <DictionaryInLanguage>cs</DictionaryInLanguage>
      <DictionaryOutLanguage>de</DictionaryOutLanguage>
    </x-metadata>

    Note that mobigen does not recognize all existing language codes, so you might have to use a code of a different language (e.g., I use Italian for my Latin dictionaries); a list of recognized codes can be found here: http://www.mobileread.com/forums/showpost.php?p=2453537&postcount=2

    now run mobigen as usual

    Antworten
  15. korobeiniki

    I’ve managed to create the otf and htm files in utf-8 but mobigen gets stuck trying to build them and generates nothing. If I don’t use utf-8 encoding it works fine. Can anybody help?

    Antworten
  16. nlll

    when i search “arrived”, i want the dictionary show “arrive” with definition
    i already tried adding more tag in html file, but it doesn’t work.
    Do you know how to make it?

    Antworten
  17. Peti

    it says when i add the command: “‘tab2opf.exe’ is not recognized as an internal or external command, operable program or batch file. ”
    what should i do?

    Antworten
  18. Zoran

    I followed your tutorial, and everything works great! Now my Kindle have English to Croatian dictionary.
    Thank you!
    One question. Do you know where I can find bigger dictionary database, because the one from dict.cc have only 10000 words?

    Antworten
  19. Matthias

    Hi Jürgen
    Since Mobipocket is no longer available, is there an alternative way to come up with a self made dicitonary? I’m currently struggling hard to create an Indonesian-English dictionary. Many Thanks!

    Antworten
  20. Yordan Grigorov

    I know it’s an old post, but in my case tab2opf had encoding problems with cyrillic – my Bulgarian words were shown as a series of digits of the like of: “52181723898”.

    I tried with an “updated” version from apeyser on github, but it stops at UnicodeEncodeError: ‘charmap’ codec can’t encode characters in position 1-15: character maps to
    without producing any html files

    Antworten
    1. Georgi Doychev

      Hello, Jordan!
      Do you have a successes with Bulgarian dictionary. I have kindle 8th generation and I am having problem with that dictionary. Here from this site one of the steps is missing right now, so it looks that is unable to create dictionary…
      Sorry that I am writing to you in English, because of the site…

      Antworten
  21. Yordan Grigorov

    There is a typo in the snippet that is supposed to be copied.

    should be

    otherwise I get the following error:
    Error(opfparser): the id in the spine does not match any item in the manifest: dictionary0

    Antworten
  22. Ari Mattila

    This worked 😉
    I managed to make english-finnish dictionary (I’ll just need to redo it with better data than .cc has).

    note: it is impossible to see what metadata you edited since pictures are in slide show mode. can you please add it to page as plain text, as well the in/out dictionary metadata + utf.

    I also tried to edit the .mobi with calibre but result did not work as a dictionary at kindle.

    Any body knows how to remove the dictionary option after I removed the .mobi from kindle ?
    I would not like to have all versions at dictionary selection.

    BTW:
    dictionary format defination is here (start at page 70):
    https://s3.amazonaws.com/kindlegen/AmazonKindlePublishingGuidelines.pdf
    but looks like a lot of work to do all that stuff.

    Antworten
  23. Pingback: Bangla Dictionary for Kindle

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert